Malta

sei canzoni maltesi entrano nell’EU Songbook: un viaggio tra amore, fede e tradizione

Published

on

Oltre mille persone hanno espresso le proprie preferenze, e ora sei canzoni rappresentative di Malta entreranno a far parte dell’EU Songbook, una raccolta musicale che celebra le melodie più iconiche di ogni Paese membro dell’Unione Europea. È una selezione che parla d’amore, libertà, tradizione, fede e natura, offrendo una vera immersione nella cultura maltese attraverso la musica.

Sei le categorie selezionate, decise da 17 accademie musicali di 14 Paesi dell’UE: ‘Love Songs’, ‘Nature and Seasons’, ‘Freedom and Peace’, ‘Folk Songs’, ‘Faith and Spirituals’ e ‘Children’s Songs’. Tra 41 brani candidati, le canzoni finaliste sono state scelte nel 2018 per rappresentare il cuore e l’anima della nazione maltese.

Per la categoria ‘Love Songs’, Malta ha selezionato un brano che fa battere i cuori da generazioni, perfetto per matrimoni e celebrazioni d’amore: Xemx  (1975), di Dominic Grech e The Tramps. Un classico intramontabile che continua a incantare.

In ‘Nature & Seasons’, L-Aħħar Bidwi f’Wied il-Għasel  (1974) di Paul Abela e Alfred C. Sant celebra la bellezza senza tempo dei paesaggi maltesi. Un inno sincero al fascino rurale dell’isola, un pezzo di storia che evoca l’anima agricola e incontaminata di Malta.

Quando si parla di ‘Freedom & Peace’, Tema ’79 di Paul Abela e Raymond Mahoney, dal potente rock opera Gensna , diventa quasi un manifesto di orgoglio nazionale. Questo brano patriottico incarna lo spirito di indipendenza che pulsa nel cuore dei maltesi.

Tra le ‘Folk Songs & Traditionals’, non poteva mancare Viva Malta (1966) di Freddie Portelli, il cui ritmo travolgente ha conquistato il pubblico, e che ha valso a Portelli il soprannome di “Elvis maltese”. Una canzone che accende l’orgoglio nazionale, amata da tutti.

Advertisement

Per la categoria ‘Faith & Spirituals’, l’intensa Iddeċidejt  di Tiziana Grech trasmette una profonda espressione di devozione e spiritualità, capace di toccare l’animo con la sua forza emotiva.

Infine, per la sezione ‘Children’s Songs’, è stato selezionato il tradizionale canto natalizio Ninni la tibkix iżjed  (1846) di Indri Schembri, una ninna nanna che ha cullato generazioni di bambini maltesi, offrendo loro conforto e dolcezza.

Albert Pace e John Galea, della School of Performing Arts dell’Università di Malta, in qualità di editori maltesi dell’EU Songbook, hanno contribuito con introduzioni, spartiti e testi. Pace ha commentato: “Alcune canzoni, specialmente in un paese piccolo come Malta, hanno uno status quasi iconico per la popolazione locale. È affascinante pensare che queste melodie possano essere condivise con altri cittadini dell’Unione Europea”.

Joe Julian Farrugia, traduttore del brano Ninni la tibkix iżjed, ha descritto le difficoltà e la bellezza della traduzione: “Tradurre le popolari canzoni maltesi in inglese è una sfida artistica unica, poiché la ricchezza culturale e il ritmo lirico della lingua maltese esprimono emozioni difficili da catturare in una traduzione diretta”.

L’App dell’EU Songbook, che contiene tutte le canzoni presenti nell’edizione cartacea, è disponibile gratuitamente sull’App Store e su Google Play.

Foto: EU Songbook
Foto: Brian Mifsud

Advertisement
Exit mobile version